昨天安安應我的要求
現場畫字給我拍照
先來一張中文作業 (畫得還算工整吧?! 哈哈...)
然後安安開始寫英文
前幾天剛去水族館回來
安安愛不釋手他新買的豹鯊 (我一直覺得很像鯰魚, 也是安安喜歡的魚)
安安叫它Carpet (地毯)
然後我叫安安反著也寫一次
妙的是他連驚嘆號也是反著寫 (先點再直)
寫好了
(Halooo! I am Carpet.) (哈嚕~~我是地毯)
(安安說Carpet說哈囉(Hello)會講成哈嚕(Halooo))
然後我覺得字有點少
請他再多寫一些介紹地毯(Carpet)
他就繼續各用正反字寫下:
Carpet (me) likes lobster seaweed soup
(地毯(我)喜歡喝龍蝦海藻湯)
然後我想想
他的反字可以從第一次寫的正字照畫
就問他可不可以直接反著寫字
他就寫下:
Bubwie! Carpet wants to see you later!
(掰掰! 地毯要跟你說再會了!!)
(這裡的掰掰, 安安又覺得地毯會發出bubwie而不是byebye的音.....)
正反二種寫法的字體落差真的蠻大的
而且如果是寫長篇大論時
字醜真的會讓人眼花潦亂!!
很有趣的是
我看安安在寫反字時
他大概想一下就寫出來了
樂樂看到安安寫反字他也要寫
可是怎麼寫就是寫不對
本來想開玩笑寫poop(便便) (樂樂最近真的滿腦子大便, 開口閉口都離不了這個詞....)
結果寫完反轉成正向時變成qooq (結果他氣不到我卻氣到自己.....哈哈....)
而且反著寫字需要從右往左寫(而不是平常的從左往右)
樂樂也是一下筆就忘了上下左右的順序
不知道是沒耐心去學還是天生不適合走偏路~~~~~哈哈....